...aneb co dělat, když nevíte, do kterého kurzu se zapsat, nebo na jakou certifikovanou zkoušku se přihlásit.
.
***
.
Určit svou aktuální jazykovou úroveň může pro leckoho být docela tvrdým oříškem. Pokud se to nepovede, což se bohužel stává velmi často, mnoho jinak nadějných studentů pak končívá v příliš snadném anebo příliš obtížném kurzu, který je nebaví a představuje pro ně představuje ztrátu času a peněz. Jak si s tím tedy poradit?
Různé školy, různé úrovně... a SERR
Každá jazyková škola označuje úroveň kurzů, které nabízí, podle vlastního systému. U některých je opravdu těžké se v tom všem vyznat a pod názvem úrovně si něco představit, zvlášť pokud u kurzu není žádný podrobný popisek ani není uvedena přesná náplň kurzu. Tady vždy doporučuji školu kontaktovat a nechat si kurz doporučit na základě pohovoru.
Mnohé školy - a já ve svých kurzech také - už ale pro označení úrovně naštěstí používají takzvaný SERR: Společný Evropský referenční rámec. Tento rámec obsahuje šest jazykových úrovní a pro každou úroveň definuje, jaké kompetence by student dosahující této úrovně měl mít.
Úrovně jsou následující: A1 (nejnižší úroveň), A2, B1, B2, C1, C2 (nejvyšší možná úroveň).
O studentech úrovně A1 a A2 mluvíme jako o uživatelích základů jazyka; studenti úrovně B1 a B2 jsou nazýváni samostatní uživatelé jazyka; studenti úrovní C1 a C2 jsou zkušení uživatelé jazyka.
Jak poznám svou aktuální úroveň?
Na internetu existuje řada volně dostupných testů, které slibují vyhodnotit Vaši úroveň. Drtivá většina těchto testů je však jen velmi hrubě orientační: téměř všechny jsou příliš stručné na to, aby byl jejich výsledek opravdu spolehlivý. Často jsou také přespříliš cílené na jeden typ jazykových schopností (napřiklad gramatiku), zatímco jiné typy jazykových schopností (například čtení s porozuměním a výslovnost) zcela ignorují; výsledky jsou pak dost nepřesné.
Nejlepší způsob, jakým můžete sami a svépomocí zhodnotit svou aktuální jazykovou úroveň, je tento: pročtěte si, co byste na každé úrovni měli zvládnout, a pak si poctivě odpovězte, zda to dokážete. Jdeme na to:
"Rozumí známým každodenním výrazům a zcela základním frázím, jejichž cílem je vyhovět konkrétním potřebám, a umí tyto výrazy a fráze používat. Umí představit sebe a ostatní a klást jednoduché otázky týkající se informací osobního rázu, např. o místě, kde žije, o lidech, které zná, a věcech, které vlastní, a na podobné otázky umí odpovídat.
Dokáže se jednoduchým způsobem domluvit, mluví-li partner pomalu a jasně a je ochoten mu/jí pomoci."
Jednoduše řečeno: dokážete říct svoje jméno, odkud jste, kde bydlíte, jakému zaměstnání se věnujete, jaké máte koníčky, co rádi jíte a jakou barvu má Vaše oblíbené oblečení? Dokážete se na totéž zeptat? Zvládnete napsat krátkou smsku nebo pohlednici s pozdravem? Pokud ano, pak jste dosáhli úrovně A1.
"Rozumí větám a často používaným výrazům vztahujícím se k oblastem, které se ho/jí bezprostředně týkají (např. základní informace o něm/ní a jeho/její rodině, o nakupování, místopisu a zaměstnání).
Dokáže komunikovat prostřednictvím jednoduchých a běžných úloh, jež vyžadují jednoduchou a přímou výměnu informací o známých a běžných skutečnostech.
Umí jednoduchým způsobem popsat svou vlastní rodinu, bezprostřední okolí a záležitosti týkající se jeho/jejích nejnaléhavějších potřeb."
Jednoduše řečeno: dokážete vše, co student úrovně A1, a k tomu si také umíte koupit jízdenku, objednat v restauraci, domluvit se s recepčním v hotelu, povyprávět v hrubých rysech, co se Vám včera stalo a co máte v plánu na zítřek. Totéž jste schopni i sepsat v podobě neformálního dopisu/emailu.
"Rozumí hlavním myšlenkám srozumitelné spisovné vstupní informace (input) týkající se běžných témat, se kterými se pravidelně setkává v práci, ve škole, ve volném čase atd. Umí si poradit s většinou situací, jež mohou nastat při cestování v oblasti, kde se tímto jazykem mluví.
Umí napsat jednoduchý souvislý text na témata, která dobře zná nebo která ho/ji osobně zajímají. Dokáže popsat své zážitky a události, sny, naděje a cíle a umí stručně vysvětlit a odůvodnit své názory a plány."
Jednoduše řečeno: nad rámec schopností úrovně A1 a A2 dokážete pojmenovat většinu předmětů a osob z Vašeho běžného života. Dokážete vést relativně uvolněný hovor na běžná témata. Dokážete povyprávět, co se Vám stalo, včetně podstatných detailů. Dokážete nejen popsat své plány, ale také je zdůvodnit. Dokážete formulovat a vysvětlit svůj názor. Dokážete napsat koherentní (= má hlavu a patu) text, který, na rozdíl od předchozích úrovní, již nesestává jen z holých vět, nýbrž používáte v něm i jednoduchá souvětí.
Podtrženo, sečteno: pokud se sami vydáte na cestu do země, kde se daným jazykem mluví, nějak si poradíte se vším, co Vás potká.
"Dokáže porozumět hlavním myšlenkám složitých textů týkajících se jak konkrétních, tak abstraktních témat včetně odborně zaměřených diskusí ve svém oboru. Dokáže se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že může vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími, aniž by to představovalo zvýšené úsilí pro kteréhokoliv účastníka interakce.
Umí napsat srozumitelné podrobné texty na širokou škálu témat a vysvětlit své názorové stanovisko týkající se aktuálního problému s uvedením výhod a nevýhod různých možností."
Jednoduše řečeno: kromě toho všeho, co už jste dokázali i na nižších úrovních, nyní dokážete také sledovat film v originále a zhruba pochopit, o čem byl. Stejně tak si dokážete přečíst knížku nebo článek v originále a v hrubých rysech víte, o čem pojednával. Dokážete vést plynulý rozhovor a sestavit rozumný text nejen o těch nejběžnějších, každodenních tématech, ale i o specializovaných tématech z Vašeho oboru nebo o náročnějších společenských tématech, jako je životní prostředí, vzdělávání či média a technologie.
"Rozumí širokému rejstříku náročných a dlouhých textů a rozpozná implicitní významy textů. Umí se plynule a pohotově vyjadřovat bez zjevného hledání výrazů. Umí jazyka užívat pružně a efektivně pro společenské, akademické a profesní účely.
Umí vytvořit srozumitelné, dobře uspořádané, podrobné texty na složitá témata, čímž prokazuje ovládnutí kompozičních útvarů, spojovacích výrazů a prostředků koheze."
Jednoduše řečeno: dokážete docela dobře rozumět i složitým knihám nebo filmům v originále, a to včetně řady detailů. Komplexní a sofistikovaný text dokážete i napsat. Zdárně si poradíte se všemi společenskými situacemi.
Podtrženo, sečteno: pokud se rozhodnete žít v zemi, kde se daným jazykem mluví, budete schopni si najít zaměstnání a poradit si se vším, co Vás potká.
"Snadno rozumí téměř všemu, co si vyslechne nebo přečte. Dokáže shrnout informace z různých mluvených a psaných zdrojů a přitom dokáže přednést polemiku a vysvětlení v logicky uspořádané podobě. Dokáže se spontánně, velmi plynule a přesně vyjadřovat a rozlišovat jemné významové odstíny dokonce i ve složitějších situacích."
Jednoduše řečeno: jazyk používáte snadno a hbitě ve všech kontextech, takže jste v podstatě bilingvní. S lehkostí rozumíte, mluvíte, píšete i čtete. Jazyk ovládáte stejně precizně jako vzdělaný rodilý mluvčí s jasným logickým myšlením, kvalitním slohem a rozvinutou slovní zásobou.
Jakými jazyky mluvíte a jaká je Vaše aktuální úroveň? Odpovězte mi v komentářích!
- - -
Kam dál?
→ Potřebujete pomoci oprášit dlouho nepoužívaný jazyk? Podívejte se, jak na to.
→ Nevíte, jak být s cizím jazykem v častém kontaktu, když žijete v Česku a nemáte moc volného času? Zkuste zjednodušené knížky, nebudete se od nich moci odtrhnout.
→ Chcete se zlepšit v poslechu, ale nevíte, kde vzít anglické a španělské nahrávky pro Vaši úroveň? Mrkněte se sem. Je jich tu spousta.
→ Stále zapomínáte slovíčka? Zkuste revoluční metodu klíčového slova. Budete překvapeni tím, co Vaše paměť dokáže.
Zdroje:
všechny definice jednotlivých jazykových úrovní pocházejí z dokumentu Společný evropský referenční rámec pro jazyky, k dispozici jako pdf na této adrese: http://www.msmt.cz/mezinarodni-vztahy/spolecny-evropsky-referencni-ramec-pro-jazyky
autorem fotografie je freestocks.org